Vous avez déjà du contenu en français, ou vous partez de zéro ? Dans un cas comme dans l’autre, je peux vous aider.
Traduction français > anglais
En tant qu’entreprise française, votre contenu possède déjà l’élégance et le raffinement propres à la langue de Molière.
Mais pour cibler des clients anglais ou communiquer avec des partenaires ou collaborateurs anglophones, il va falloir passer au style « droit au but » de la langue de Shakespeare.
Je mets un soin tout particulier à proposer des traductions du français vers l’anglais qui offrent un parfait équilibre entre précision et créativité.
Après avoir traduit de nombreux sites web, articles de blog, contenus marketing, magazines et autres supports de communication, mon expérience me permet de garantir que vos nouveaux contenus feront forte impression auprès de vos lecteurs.
Rédaction SEO
Comme la plupart d’entre nous, le contenu est toujours en quête de sens.
Il peut vouloir partager des nouvelles importantes, former aux nouvelles technologies, amuser, ou convaincre les lecteurs d’acheter vos produits ou services.
Et chacun de ces objectifs appelle un style spécifique destiné à séduire l’audience que vous ciblez.
Aux côtés de vos experts en communication digitale, je crée du contenu sur mesure qui répond à vos objectifs et met en avant l’identité de votre marque.
Votre stratégie digitale + mon contenu inimitable = boost du trafic et des conversions !